Почему обстановка дома джульетты капулетти и характеры. Ромео и джульетта могут быть братом и сестрой. Кто такая Джульетта

03.02.2023 Стратегии

), неоднократно приводили в пример и Джульетту.

Ну, оставив в стороне вопрос, насколько логично приводить литературное произведение, написанное в Англии 16 века про Италию 13-14 веков, как доказательство вообще чего угодно , давайте уж обсудим возраст Джульетты. Можно ли ее приводить как аргумент, что столь юную девушку можно было выдавать замуж рано? И была ли она юна на самом деле?


Для начала, Шекспир пишет, озвучивая слова отца Джульетты по поводу свадьбы с Парисом:

Ей нет еще четырнадцати лет;
Пускай умрут еще два пышных лета -
Тогда женою сможет стать Джульетта.

То есть папа девушки четко обозначает, что пока ей не исполнится 16 лет - никаких свадеб; что говорит о том, что и тогда это не норма, по мнению некоторых.

Однако ж копнем вглубь: до трагедии, написанной Шекспиром в 1591-1595 годах, были другие произведения об этих несчастнх влюбленных. На основе которых, собственно, Шекспир и написал свой шедевр.

(Тут выяснилось, что за время лета я так наотдыхалась, что у меня началась дисграфия и дислексия, так что не стесняйтесь мне указывать, что вон то слово написано с ошибкой и все такое).

Как сеньор Капулетти жену Монтекки соблазнил

16 сентября в итальянской Вероне отмечают день рождения Джульетты. Под балконом дома на улице Капелла, 27, где, по преданию, проживала юная героиня, собрались толпы народу и прошли веселые гулянья. Такова традиция: о судьбе безвременно почившей девушки никто не плачет. История ее любви к Ромео - печальная, но такая красивая и далекая.

А если по делу, без пафоса, то творение Уильяма Шекспира вовсе не так однозначно, как мы привыкли думать. Актер, режиссер, автор проекта «Режиссерский разбор» Иван Диденко сделал собственный перевод «Ромео и Джульетты» и прочитал между строк такое, от чего становится не по себе.

Более десяти лет анализировал бессмертную пьесу и пришел к выводу: мы совсем не знакомы с Уильямом нашим Шекспиром . Не понимаем ни смысла написанного им, ни характеров героев.

Труднее всего было отрешиться от стереотипов, - отмечает автор. - Вот, например, вы знаете, что Ромео и Джульетта очень молоды. Джульетте вроде бы 13, Ромео - 15 или 16. Это точно где-то написано, полагаете вы. Я тоже так думал. Про Джульетту кормилица говорит, что к Петрову дню ей исполнится 14. А о Ромео вообще ничего не сообщается. Только кормилица высказывается в том смысле, что он не так молод, как вы себе представляете.

И таких несоответствий привычному восприятию - множество. Произведения Шекспира кажутся нам «строгими», где все, включая слуг, говорят очень красиво. На самом деле тексты у него достаточно грубые, изобилуют похабными аллюзиями, которых авторы классических переводов пытались избежать. Воскрешением того, что похоронено в трагедии классика, я и занимался.

Неприличный палец

Мы знаем, что «Ромео и Джульетта» начинается со скучной сцены с участием двух слуг Капулетти. В переводе Бориса Пастернака один говорит другому: «Пообещай мне, что, когда сюда придут Монтекки, мы живо вытащим мечи из ножен». Второй подхватывает: «Мы будем срывать головы девкам! Только ты-то что можешь вытащить, ты весь сжался от страха» . Первый: «Я могу вытащить очень много». О чем они говорят? Мы видим, что там, где русскоязычные переводчики добавили слово sword - «меч», в оригинале этого нет. И когда Шекспир пишет: « Я буду срывать головы девкам» - на английском это значит «лишать невинности». Но мы не понимаем, в чем шутка. Один из слуг говорит: нужно, чтобы Монтекки первыми начали ссору. Для этого надо чем-то их зацепить. Пастернак пишет: « Когда они подойдут, я буду грызть ноготь» . И что? А оказывается, грызть ноготь, палец во рту - это оскорбление сексуального характера. Но как это написать по-русски? Я не очень доволен, как я перевел, но другого варианта не нашел. Пока это звучит так: «Я могу любого проткнуть своей остротой». - «А мне вот кажется, что твоя острота порядком притупилась. Она у тебя какая-то вялая». - «Любая девка из дома Монтекки делает меня твердым в моих намерениях». Подходят враги - один из слуг Капулетти говорит: «Я буду у них на глазах выделывать со своим пальцем то, что я бы хотел сделать с ними со всеми» . Мы понимаем, что он показывает что-то очень неприличное. И это намного ближе к исходному тексту, чем просто грызть ноготь, как написано у Пастернака.


Сними одежды

Теперь собственно об истории отношений Ромео и Джульетты. Никакой романтики в начале их знакомства не было. Под балконом приглянувшейся ему девушки Ромео не признается ей в любви - у него другая цель: отдайся здесь и сейчас. «Отринь свою невинность. Твои монашеские одежды уродливы, их носят только дураки. Прошу: сними их», - умоляет он.

Джульетта в замешательстве: давай, говорит, не сегодня. Ромео возмущен. « Ты что, оставишь меня неудовлетворенным?» - произносит он, имея в виду прямой смысл.

Девушка почти соглашается: если ты скажешь, что любишь меня до невозможности, отдамся прямо сейчас. Ромео задумывается. А потом уходит. Джульетта кричит: «Ромео, где ты? Как вернуть его? Ромео!» Он возвращается. То есть момент принятия решения о женитьбе был для него непростым. У него другая цель. Обольстить, заманить, обмануть, приврать, согласиться на все - он своего добился. Полюбят они друг друга гораздо позже, ближе к трагической гибели.


Обвенчать с могилой

Есть сцена, когда отец Джульетты - сеньор Капулетти - обсуждает с неким родственником случай, произошедший 25 лет назад на свадьбе его друга Люченцо. Мы узнаем, что у этого Люченцо есть сын, возраст которого хорошо известен отцу Джульетты. Человек, имеющий сына, в трагедии Шекспира только один: это сеньор Монтекки. И имя Люченцо по всем параметрам может принадлежать ему. Между ним и отцом Джульетты случилось что-то крайне неприятное, что рассорило их семьи. По моей версии, на свадьбе Люченцо Монтекки сеньор Капулетти совратил его жену. Она родила сына - Ромео. Монтекки ненавидит неродного отпрыска, а Капулетти обожает и терпит в своем доме. Получается, Ромео и Джульетта - сводные брат и сестра, для меня это главное открытие пьесы, которое многое объясняет. Юноше, кстати, при таком раскладе 24 года.

Дабы избежать инцеста, Капулетти хочет выдать Джульетту за Париса. Джульетта рвется к Ромео, и отец очень эмоционально объясняет, что она не права. Когда я переводил этот момент, думал, что ничего страшнее, чем у Пастернака - а Пастернак написал: «холера , падаль, тварь», - придумать нельзя. Но посмотрел дословный перевод и понял, что это еще мягкий вариант. Оригинал звучит примерно так: «Берешь себя ты в руки и в следующий четверг идешь с Парисом в церковь. Или тебя я на веревке притащу. Холера, падаль, дрянь, ты девка подзаборная, уродливая тварь. Да чтоб ты удавилась, дрянь мелкая, своенравная паскуда… Мы сокрушались, что бог нам дал ребенка одного, но оказалось, и это слишком много». Сеньора Капулетти пытается урезонить мужа: « Ты что, с ума сошел?!» А сама произносит слова, по сути подписывающие девочке смертный приговор: « Нам лучше было б дуру обвенчать с ее могилой» .

Предчувствие беды

В трагедии есть сцены нереально страшные. Одна из самых тяжелых начинается с того, что Ромео и Джульетта проводят вместе ночь. Утром появляются родители, чтобы насильно выдать ее замуж за Париса. Эта сцена наполнена не любовью, а ужасом от того, что должно произойти. Когда Джульетта просит Ромео остаться хоть на мгновенье, возникает предчувствие беды. «Мне показалось, что тебя я вижу мертвым на дне могилы», - говорит она Монтекки. На что он отвечает: «Поверь, любимая! Такою же ты выглядишь отсюда! Сухая скорбь пьет нашу кровь».

Когда Джульетта понимает, что все, шутки кончились, она бросается к кормилице: « Ну сделай что-нибудь волшебное, чтоб все исправить!» Но кормилица молчит. И это такой ужас. «Пожалуйста, прошу, не выдавайте меня замуж за Париса, этим вы меня убьете », - обращается Джульетта к матери. Та непреклонна: «Не говори со мной - я слова больше не скажу. Я с тобою покончила».

Она уходит, и зрителю жутко не меньше, чем Джульетте. Мы понимаем, что мама, да и другие персонажи все сделали, чтобы девушка оказалась на грани самоубийства.


Во дворе дома Капулетти на Via Cappello, 23, всегда многолюдно. За 7 евро можно заглянуть внутрь, в музей. Изображение: globallookpress.com

Дочь кормилицы

Была в тексте еще одна загадка, которую я долго не мог разобрать. Это монолог кормилицы о том, как 11 лет назад погибла ее дочь. Женщина называет умершего ребенка Сюзанной, а потом Джульеттой. Она настаивает: дети были похожи и одного возраста. Так кто же погиб тогда, Сюзанна или Джульетта? Мы не знаем точно. Можно предположить, что умерла Джульетта, а перед нами - Сюзанна. Что это нам дает? Больше, чем кажется. Во-первых, мы наконец понимаем, почему мать Джульетты пытается ее уничтожить. А во-вторых, снимается вопрос инцеста и объясняются доверительные отношения кормилицы и Джульетты.

Все персонажи трагедии заботятся о своей выгоде. И если кормилица скажет, что Джульетта не дочь Капулетти, ее голова полетит с плеч. Когда отец орет на Джульетту, принуждая ее выйти за Париса, кормилица пытается его урезонить: дескать, нельзя так с дочерью. Капулетти ее осекает: не лезь не в свое дело. И вдруг кормилица произносит: « Я говорю не про измену» . Пока я не могу растолковать эту фразу, но она очень сильная. Значит, они оба о чем-то знают. И мне нравится, что осталась тайна, которую, может быть, потом кто-нибудь откроет.


С самой кормилицей у Капулетти точно были близкие отношения. Ночью, когда они вместе ведут приготовления к свадьбе Джульетты и Париса, Капулетти называет кормилицу по имени - мы и не знали, что у нее есть имя - и интересуется, припасла ли она сладкого на праздник. «Все твои сладости - ну просто пальчики оближешь!» - добавляет он. - «Ах ты, развратник старый! Ступай-ка ты в свою постель! А то не встанешь завтра до полудня!» - отмахивается от него кормилица.

Когда мне задают вопрос, о чем эта трагедия Шекспира, я объясняю: не о любви, скорее, о лицемерии. И если в традиционном изложении Ромео и Джульетта гибнут по трагическому стечению обстоятельств, то в истинной трактовке окружение главных героев заинтересовано в их смерти. Умереть Ромео и Джульетте очень сильно помогли. И все что-то от этого получили. Мать мечтала уничтожить Джульетту - уничтожила. Князь Вероны, родственник Париса, хотел денег - и он их получал, намеренно сталкивая представителей враждующих кланов и штрафуя их за потасовки. Монах Лоренцо, обвенчавший Ромео и Джульетту, стремился утвердить свой статус - и утвердил: его назвали святым. И только два старика - Монтекки и Капулетти - остались ни с чем. Без наследников и без жен - мать Ромео умерла от тоски, а мать Джульетты говорит, что ее могила уже близка.


Если учитывать все эти нюансы, складывается иная атмосфера произведения. И я очень надеюсь, что пьеса в новом переводе будет поставлена на сцене. Шекспир сегодня на фоне девальвации культурных ценностей задает новую планку восприятия художественного материала. Он будет читаться иначе не только на русском, но и на других языках. И даже на английском, так как архаичный текст никто уже не понимает и нужна правильная адаптация.

Кстати

  • Из Москвы в Верону есть прямые авиаперелеты (билет на середину октября - от 13 385 рублей). Билет на рейс с пересадкой - от 11 790 рублей.

Покончившая с собой после его смерти.

Образ

Джульетта - представительница знатной веронской семьи, дочь синьора и синьоры Капулетти. Вероятно, ей тринадцать лет.

Пьеса Шекспира основана на новелле XVI века итальянского писателя Банделло , но схожая история появляется ещё в «Метаморфозах » Овидия в истории о вавилонской паре - Пираме и Фисбе .

Контекст пьесы

Имя Джульетты впервые упоминается во второй сцене I акта, сама героиня появляется в следующей сцене, во время разговора с кормилицей и затем с матерью о графе Парисе. В четвёртой сцене Ромео и его друзья тайно проникают на праздник в дом Капулетти. Ромео видит Джульетту и влюбляется в неё с первого взгляда. Они целуются, и Ромео уходит. Джульетта приказывает кормилице узнать, кто это был, и та отвечает, что это наследник их смертельных врагов - Монтекки. Но девочка уже не может противостоять чувствам.

Ночью Джульетта на балконе вслух мечтает о Ромео, который в это время стоит у неё под окнами и слышит её слова. Он также признаётся ей в любви. Под покровом ночи молодые люди дают друг другу клятву любви и верности.

Через кормилицу Джульетты влюблённые договариваются о тайной церемонии бракосочетания и знакомый Ромео - монах Лоренцо, тайно венчает молодых влюблённых.

На следующий день Джульетта узнаёт от кормилицы, что Ромео убил в схватке Тибальта, и герцог Вероны изгнал юношу из города, пригрозив казнью при возвращении. Ромео по совету Лоренцо скрывается в соседнем городе Мантуя .

Следующим утром родители Джульетты говорят ей, что они выдают её за графа Париса. Джульетта в отчаянии, она даже готова покончить собой, приняв яд. Но Лоренцо предлагает ей другой путь - выпить особое зелье, которое погрузит её на три дня в сон, похожий на смерть. А через три дня Ромео прибудет из Мантуи к гробнице Джульетты, и молодожёны смогут сбежать из Вероны .

Но Джованни - монах, которого Лоренцо послал с письмом к Ромео - не смог попасть в Мантую из-за эпидемии чумы , и послание, рассказывающее о тайном плане, не доходит до юноши.

Ромео, поражённый вестью о смерти любимой, приходит к склепу Капулетти, где встречает Париса, также посещающего могилу Джульетты. Узнавший Ромео, Парис жаждет мести, Ромео безуспешно пытается уйти от драки, но Парис хватается за оружие. Происходит бой, и Ромео закалывает Париса. Ромео, попрощавшийся с возлюбленной, выпивает заготовленный яд. Джульетта просыпается и видит мёртвое тело возлюбленного, не выдержав горя она закалывает себя кинжалом. Над телами своих детей главы семейств Монтекки и Капулетти забывают о кровавой вражде и заключают мир.

Исполнительцы роли

Образ в театре

Выдающейся исполнительницей роли Джульетты была балерина Галина Уланова , её «бег Джульетты» считается легендарным. Другой исполнительницей, ярко выразившей себя в роли Джульетты, является Алессандра Ферри .

С 2010 года роль Джульетты исполняет Елизавета Арзамасова , она же озвучила шекспировскую героиню в художественном фильме 2013 года. На момент премьеры (30 января 2010) Лизе было 14 лет, и, вероятно, это единственный случай на профессиональной сцене, когда Джульетту сыграла её ровесница.

Образ в кино

  • Ромео и Джульетта (1968) - Оливия Хасси ;
  • Ромео + Джульетта (1996) - Клэр Дэйнс ;
  • Ромео и Джульетта (2013) - Хейли Стейнфилд .

Достопримечательности Вероны

Дом Джульетты

«Дом Джульетты» - особняк XIII века, в настоящее время отождествляется с шекспировской героиней, хотя на самом деле принадлежал роду Даль Каппелло (возможный прообраз семьи Капулетти). В 1997 году в доме был открыт музей посвящённый шекспировской пьесе.

Особой популярностью у туристов пользуется бронзовая статуя Джульетты авторства Нерео Костантини (Nereo Costantini , 1972), прикосновение к правой груди которой считается хорошей приметой для влюблённых. Из-за частых прикосновений к 2014 году статуя была истёрта, на «счастливой» правой груди образовалась трещина, а на правой руке излом. В результате власти города решили убрать статую в музей, а во двор дома Джульетты поставить копию .

Также туристы оставляют записки с признаниями в любви на стенах дома. Так как в основном в качестве клея использовалась жевательная резинка, в 2012 году городская администрация ввела штрафы за подобные действия и уставила специальные почтовые ящики для посланий (на них отвечают оставить волонтеры «Клуба Джульетты»). Обычай оставлять любовные записки во дворе «дома Джульетты» лёг в основу фильма «Письма к Джульетте » (2010) Примечания

Пока Верона носит это имя, не будет изваяния ценней,
чем памятник Джульетты верной, в ней.
Шекспир

Режиссеры не устают экранизировать бессмертный роман Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» о великой любви и преданности. Каждый из режиссеров, Джордж Кьюкор в 1936г , Ренато Кастелани в 1954 г, Франко Дзеффирелли в 1968г , База Лурман в 1996г , Карло Карлей в 2013г . потрясали мировую общественность своими душераздерающими картинами о несчастных влюбленных из Вероны .

На мой взгяд подлинность истории между Джульеттой Капулетти и Ромео Монтекки — глубоко сомнительна, и только слаженная работа автора сюжета Вильяма Шекспира , первого режиссера Джорджа Кьюкора в 1936м год у, и властей Вероны , которые начали со скоростью света, сразу же после выхода первой картины и бешеной реакции зрителей, обустраивать якобы дом Джульетты, и все связанное с ее проживанием в Вероне, привели к такому ошеломляющему успеху. Ну а затем остальные режиссеры, чувствуя такую потребность, вновь и вновь оживляли великую любовь на экране, а затем под общие слезы мировой общественности, снова убивали ее.

Но, давайте пройдемся по местам знаменитых Монтекки (считается, что они были прототипом реально существующего клана Монтиколе ) и Капулетти (прототип Капелетти ), описанных Вильямом Шекспиром и еще несколькими его предшественниками. Монтиколе были очень влиятельны в Вероне , даже создали партию, которая привела к власти рода Дела Скала , однако их влияние спало, и в 1426 году они переселились в Удине , вынуждены были продать дом. Дом сейчас находится в частном владении и закрыт для общественного просмотра.

Недалеко от Арены Верона есть мемориальная доска с бюстом , и рядом, на доске цитата из его гениальной трагедии «Ромео и Джульетта» .

Здание на улице Капелла, 27 , мы его знаем как « Casa di Giulietta » , то есть , да, там действительно жила семья Даль Капелло , даже сохранился семейный знак «шляпа» — «капелло» в переводе с итальянского. В 1667 году эта семья продала дом семье Риззарди , далее владельцами были Фаиллер, Руга, Де Мори и другие. В 1907 он был выкуплен веронскими властями под музей Джульетты, где нет ни одного подлинного предмета обихода. А в 2002 году тут была выставка костюмов и предметов из фильма Дзефирелли «Ромео и Джульетта» .

Записки с просьбой помочь в люби для Джульетты

Туристы оставляют записки, в надежде, что Джульетта , в виде служителя «Клуба Джульетты» , снизойдет и поможет в его любовной проблеме. Ну, самое главное, видимо, искренне верить, что чудо произойдет именно с Вами.

Каждый год 16 сентября во дворике отмечают День Рождения Джульетты и 14 февраля на день Святого Валентина тут собираются, чтобы поприветствовать и наградить тех, кто писал самые проникновенные письма Джульетте .

Во дворик выводит знаменитый мраморный балкончик Джульетты . А Ромео , оказывается, был альпинист, коль вот так просто мог забраться на него, судя по сюжету.

А, может, и не плохо, иногда поверить в сказку… Она уведет нас в мир чистой любви, преданности и красоты… Я с удовольствием, каждый раз, находясь в Вероне, прохожу по улицам к дому Джульетты поприветствовать ее.
Ромео и Джульетта. Часть 2: нет повести печальнее…
Ромео и Джульетта. Часть 3: реальна ли история…
Ромео и Джульетта. Часть 4: любовь живет по адресу:

Светлана Конобелла, из Италии с любовью!

www.konobella.it

About konobella

Светлана Конобелла, писатель, публицист и сомелье Итальянской Ассоциации (Associazione Italiana Sommelier). Культивист и реализатор разнообразных идей. Что вдохновляет: 1. Все, что выходит за рамки общепринятых представлений, однако почитание традиций мне не чуждо. 2. Момент единения с объектом внимания, например, с грохотом водопада, восходом в горах, фужером неповторимого вина на берегу горного озера, горящим в лесу костром, звездным небом. Кто вдохновляет: Те, кто создают свой мир, полным ярких красок, эмоций и впечатлений. Живу в Италии и люблю ее правила, стиль, традиции, так же как и "ноу-хау", но Родина и соотечественники навсегда в моем сердце. Редактор портала www..

>Характеристики героев Ромео и Джульетта

Характеристика героя Джульетта

Джульетта Капулетти – главная героиня трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта», юная девушка с наивностью ребенка, которая изменилась во имя любви. Джульетта принадлежит к семейству Капулетти, которое с давних пор враждует с семьей Монтекки. Она появляется в начале произведения и предстает беззаботной девочкой, окруженной заботой родителей, оберегаемой двоюродным братом Тибальтом и любимой своей кормилицей . Та относится к Джульетте, как к собственной дочери и готова ради нее на все. Знатный род Капулетти в Вероне хорошо знают и почитают.

На момент происходящих событий Джульетте почти четырнадцать лет. О замужестве она пока не задумывается, равно как и о любви. Она всегда покорна воле отца и матери, но все меняется, когда она встречает Ромео Монтекки . В душе девушки пробуждается неведомое ранее чувство, вместе с которым оживает и разум. Она не задумывается о том, к какой семье принадлежит ее возлюбленный, что он наследник их смертельного врага. Для нее он просто человек, которого она полюбила всем сердцем. В ходе трагедии образ Джульетты постепенно меняется от наивной девушки-ребенка до зрелой влюбленной женщины. Именно она выступает инициатором тайного брака с Ромео, как доказательства любви. Ведь только так они смогут быть вместе. Вскоре в смертельной схватке с Ромео погибает Тибальт, за что родители Джульетты решают отомстить, а также выдать дочь замуж за Париса.

В отчаянии героиня решает покончить жизнь самоубийством, приняв яд. Однако монах Лоренцо рекомендует ей выпить другое зелье, которое погружает в сон, похожий на смерть, на три дня. Когда к ее гробнице прибудет Ромео, они смогут вместе бежать из города. Однако судьба жестока к этим двум влюбленным. Узнав о смерти любимой, Ромео возвращается из Мантуи. В склепе Капулетти он выпивает смертельный яд, чтобы покоиться рядом с Джульеттой. Проснувшись, девушка видит мертвое тело любимого и закалывает себя кинжалом. Над телами погибших детей семьи Монтекки и Капулетти заключают мир, таким образом, положив конец кровавой вражде.